Типы документов

Реклама

Партнеры

Приказ Минобрнауки РТ от 07.03.2013 N 852/13 "О разработке нормативных документов, регламентирующих содержание и структуру контрольных измерительных материалов для проведения апробации государственной аттестации обучающихся, освоивших образовательные программы основного общего образования, в новой форме по татарскому языку"



МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН

ПРИКАЗ
от 7 марта 2013 г. № 852/13

О РАЗРАБОТКЕ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ, РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИХ
СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРУ КОНТРОЛЬНЫХ ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ
МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ АПРОБАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОЙ
(ИТОГОВОЙ) АТТЕСТАЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ, ОСВОИВШИХ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ ОСНОВНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ,
В НОВОЙ ФОРМЕ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ

В целях нормативно-правового обеспечения апробации государственной (итоговой) аттестации обучающихся, освоивших образовательные программы основного общего образования, в новой форме по татарскому языку приказываю:
1. Утвердить:
1.1. Порядок разработки нормативных документов, регламентирующих содержание и структуру контрольных измерительных материалов для проведения апробации государственной (итоговой) аттестации обучающихся, освоивших образовательные программы основного общего образования, в новой форме по татарскому языку (приложение 1).
1.2. Состав рабочих групп по разработке нормативных документов, регламентирующих содержание и структуру контрольных измерительных материалов (далее - КИМ) для проведения государственной (итоговой) аттестации обучающихся, освоивших образовательные программы основного общего образования, в новой форме по татарскому языку (приложение 2).
1.3. Состав экспертной группы (приложение 3).
1.4. Сроки разработки и экспертизы КИМ для проведения государственной (итоговой) аттестации обучающихся, освоивших образовательные программы основного общего образования, в новой форме по татарскому языку с 1 марта по 15 мая 2013 года.
2. Отделу организации мониторинга качества образования и аттестации обучающихся (Амирова Л.С.) организовать работу экспертных и рабочих групп.
3. Государственному бюджетному учреждению "Республиканский центр мониторинга качества образования" (Сахнова И.А.):
3.1. оплатить финансовые расходы за счет субсидий, выделенных по Соглашению для проведения апробации государственной (итоговой) аттестации обучающихся, освоивших образовательные программы основного общего образования, в новой форме по татарскому языку;
3.2. провести тестологическую экспертизу контрольных измерительных материалов для проведения экзамена по татарскому языку в новой форме.
4. Контроль за исполнение оставляю за собой.

Первый заместитель министра
Д.М.МУСТАФИН





Приложение 1
к приказу МОиН РТ
от 7 марта 2013 г. № 852/13

ПОРЯДОК
РАЗРАБОТКИ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ, РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИХ
СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРУ КОНТРОЛЬНЫХ ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ
МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ АПРОБАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОЙ
(ИТОГОВОЙ) АТТЕСТАЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ, ОСВОИВШИХ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ ОСНОВНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ,
В НОВОЙ ФОРМЕ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ

1. Настоящий Порядок разработки нормативных документов, регламентирующих содержание и структуру контрольных измерительных материалов для проведения апробации государственной (итоговой) аттестации обучающихся, освоивших образовательные программы основного общего образования, в новой форме по татарскому языку (далее - Порядок) устанавливает требования к порядку разработки нормативных документов, регламентирующих содержание и структуру контрольных измерительных материалов (далее - КИМ) для проведения апробации государственной (итоговой) аттестации обучающихся, освоивших образовательные программы основного общего образования, в новой форме по татарскому языку (далее - ГИА в новой форме по татарскому языку).
2. Нормативными документами, регламентирующими структуру и содержание КИМ ГИА в новой форме по татарскому языку, являются:
- спецификация КИМ для проведения в 2013 году ГИА по татарскому языку обучающихся, освоивших основные общеобразовательные программы основного общего образования (далее - спецификация);
- кодификатор элементов содержания и требований к уровню подготовки обучающихся, освоивших основные общеобразовательные программы основного общего образования, для проведения в 2013 году ГИА в новой форме по татарскому языку (далее - кодификатор);
- демонстрационный вариант контрольных измерительных материалов для проведения в 2013 году ГИА в новой форме по татарскому языку обучающихся, освоивших основные общеобразовательные программы основного общего образования (далее - демонстрационный вариант).
3. Перечисленные в п. 2 нормативные документы разрабатываются на основе временного государственного стандарта общего образования по татарскому языку, утвержденного приказом Министерства образования и науки Республики Татарстан от 4 марта 2009 г. № 499, и в соответствии с требованиями настоящего Порядка.
4. Пакет нормативных документов, включающий в себя спецификацию, кодификатор и демонстрационный вариант КИМ, разрабатывается отдельно для каждой категории участников, учитывая требования общеобразовательных программ и особенности методик обучения:
- школ с татарским языком обучения;
- татарских групп или классов школ с русским языком обучения;
- русскоязычных групп школ с русским языком обучения.
5. Спецификация - документ, описывающий требования к структуре и содержанию КИМ, в том числе распределение заданий КИМ по позициям соответствующего кодификатора и по уровню сложности.
Спецификация должна включать следующие разделы:
- назначение КИМ для ГИА выпускников IX классов;
- документы, определяющие содержание КИМ;
- характеристика структуры и содержания КИМ;
- распределение заданий КИМ по содержанию и видам деятельности;
- распределение заданий КИМ по уровню сложности;
- дополнительные материалы и оборудование;
- система оценивания выполнения отдельных заданий и экзаменационной работы в целом;
- условия проведения экзамена (требования к специалистам);
- обобщенный план варианта КИМ для ГИА выпускников IX классов по татарскому языку.
6. Кодификатор - документ, содержащий систематизированные перечни элементов содержания и требований к уровню подготовки участников ГИА. Данный документ является основой для составления КИМ за курс основной школы по татарскому языку и строится на принципах обобщения и систематизации учебного материала.
Кодификатор включает в себя два раздела:
1. Перечень элементов содержания, проверяемых на экзамене по татарскому языку за курс основной школы.
2. Перечень требований к уровню подготовки, проверяемому на экзамене по татарскому языку за курс основной школы.
Кодификатор оформляется в виде таблицы. Жирным курсивом указываются крупные блоки содержания, которые ниже разбиваются на более мелкие элементы. Каждый из элементов кодификатора представляет собой укрупненную дидактическую единицу содержания обучения, которая может включать несколько тематических единиц. В отдельных столбцах указываются код раздела, код контролируемого элемента, элементы содержания, проверяемые заданиями экзаменационной работы.
7. Демонстрационный вариант КИМ - вариант КИМ, разработанный в соответствии с кодификатором и спецификацией, и являющийся примером КИМ текущего года.
Демонстрационный вариант включает:
- вариант КИМ, представляющий собой структурированный комплекс заданий стандартизированной формы, а также инструкций по выполнению работы в целом, ее частей и отдельных заданий;
- систему оценивания экзаменационной работы участника ГИА (далее - система оценивания).
В демонстрационном варианте используются следующие типы заданий стандартизированной формы:
- задания с выбором одного ответа (требуется выбрать один ответ из нескольких предложенных вариантов);
- задания с кратким ответом (требуется указать ответ в виде последовательности символов без записи хода выполнения задания);
- задания с развернутым ответом (изложение и/или сочинение).
Система оценивания включает:
- правильные ответы к заданиям с выбором ответа и с кратким ответом, а также порядок оценки выполнения заданий с выбором ответа и кратким ответом;
- критерии оценки выполнения заданий с развернутым ответом.
8. Демонстрационный вариант разрабатывается с учетом следующих требований:
- каждое задание должно соответствовать кодификатору и спецификации КИМ;
- текст задания, как правило, формулируется предельно кратко, т.е. освобождается от всякого постороннего для данной проблемы материала;
- предлагаемые тексты должны быть пройдены выпускником за курс основной школы;
- используемая в заданиях терминология не должна выходить за рамки учебной литературы, используемой в школе;
- задания должны иметь одинаково правдоподобные дистракторы, одинаково привлекательные для выбора;
- правильный ответ не должен отличаться какими-либо формальными признаками от неправильных ответов (дистракторов) (в частности, все ответы, по возможности, должны быть приблизительно одной длины);
- каждое задание с кратким ответом на дополнение должно быть нацелено только на одно дополнение, место для которого обозначается подчерком длиной не менее трех символов (вид подчерка - "____", максимальное число символов для одного варианта верного ответа - 17);
- задания с развернутым ответом сопровождаются системой оценивания его выполнения, которая должна включать критерии оценивания, вариант (варианты, образцы) правильных ответов (элементов ответа);
- формулировка задания должна соответствовать критериям оценивания (испытуемый после прочтения задания должен понять, какую задачу ему предстоит выполнить и с какой полнотой он должен дать ответ для получения максимального балла);
- основой для определения системы оценивания или выставления баллов за выполнение задания должен быть анализ спектра ответов учащихся (на выборке апробации) и соотнесение данного спектра ответов с экспертными критериями оценивания;
- максимальная оценка эксперта для одного простого задания по одной категории (одного аспекта оценивания) не должна превышать 5 (желательно, чтобы она была равна либо 2, либо 3).
При оформлении демонстрационного варианта следует учитывать:
- текст файла с набором стандартизированных заданий должен иметь специальную разметку;
- в начале демонстрационного варианта дается инструкция по выполнению работы, остальные инструкции по выполнению конкретных заданий приводятся в рамочках в тексте демонстрационного варианта;
- типы и номера заданий указываются в рамочках слева от текста задания;
- текстовый редактор - MS Word, формат файла - RTF;
- используются знаки татарского, русского и латинского алфавитов (для текста заданий и ответов - шрифт "Times New Roman", размер 14, стиль "ОБЫЧНЫЙ", интервал между строками - одинарный). Для татарского алфавита использовать шрифт "SL Times New Roman" в стандартной кодировке Windows-XP.
9. Разработку нормативных документов, регламентирующих структуру и содержание КИМ ГИА в новой форме по татарскому языку, организует Министерство образования и науки Республики Татарстан (далее - МОиН РТ). В целях разработки указанных документов при МОиН РТ создаются рабочие группы.
При включении специалистов в состав рабочей группы учитывается наличие высокой квалификации и опыта разработки материалов в области педагогических измерений.
10. МОиН РТ организуется независимая экспертиза нормативных документов, определяющих структуру и содержание КИМ: спецификации, кодификатора, демонстрационного варианта. В целях обеспечения проведения экспертизы создается экспертная группа.
Эксперт должен обладать специальными знаниями по предмету, иметь предшествующий не менее чем десятилетний стаж практической работы в преподавании татарского языка и высшую квалификационную категорию.

13. Эксперт проводит экспертизу нормативных документов, регламентирующих структуру и содержание КИМ ГИА в новой форме по татарскому языку, на предмет их соответствия временному государственному стандарту общего образования по татарскому языку, общеобразовательным программам и учебникам, рекомендованным и допущенным грифом МОиН РТ.
Экспертиза проводится не менее чем в два этапа с учетом доработок. По результатам экспертизы оформляется экспертное заключение в письменном виде (текстовый редактор MS Word, формат файла - RTF).
Заключительная часть экспертизы должна содержать окончательный вывод эксперта о возможности рекомендовать (не рекомендовать) пакет документов к опубликованию, либо о необходимости его доработки, с указанием конкретных рекомендаций по внесению исправлений и коррективов в текст документов.
14. Не позднее 15 марта 2013 года утвержденные нормативные документы, регламентирующие структуру и содержание КИМ ГИА в новой форме по татарскому языку, публикуются на официальном сайте МОиН РТ.





Приложение 2
к приказу МОиН РТ
от 7 марта 2013 г. № 852/13

СОСТАВ
РАБОЧИХ ГРУПП ПО РАЗРАБОТКЕ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ,
РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИХ СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРУ КОНТРОЛЬНЫХ
ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ
(ИТОГОВОЙ) АТТЕСТАЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ, ОСВОИВШИХ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ ОСНОВНОГО ОБЩЕГО
ОБРАЗОВАНИЯ, В НОВОЙ ФОРМЕ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ

Рабочие группы
Ф.И.О.
Место работы, должность
Татарский язык для учащихся школ с татарским языком изучения
Харисова
Чулпан Мухаррамовна
Профессор кафедры современного татарского языка и методики преподавания Института филологии и искусств Казанского (Приволжского) федерального университета, доктор педагогических наук
Харисов
Фираз Фахразович
Профессор кафедры современного татарского языка и методики преподавания Института филологии и искусств Казанского (Приволжского) федерального университета, доктор педагогических наук
Шакирова
Гульнара Расиховна
Старший преподаватель кафедры теории перевода и речевой коммуникации Института филологии и искусств Казанского (Приволжского) федерального университета, кандидат педагогических наук
Татарский язык для учащихся татар школ с русским языком изучения
Юсупова
Альфия Шафкетовна
Профессор кафедры теории перевода и речевой коммуникации Института филологии и искусств Казанского (Приволжского) федерального университета, доктор филологических наук
Шамсутдинова
Расима Равилевна
Заведующая лабораторией национального образования Центра инновационных разработок ГАОУ ДПО "Институт развития образования Республики Татарстан", кандидат филологических наук
Мугтасимова
Гульназ Ринатовна
Доцент кафедры теории перевода и речевой коммуникации Института филологии и искусств Казанского (Приволжского) федерального университета, кандидат филологических наук
Набиуллина
Гузель Амировна
Доцент кафедры теории перевода и речевой коммуникации Института филологии и искусств Казанского (Приволжского) федерального университета, кандидат филологических наук
Татарский язык для русскоязычных групп с русским языком обучения
Фаткуллова
Кадрия Сунгатовна
Доцент кафедры теории перевода и речевой коммуникации Института филологии и искусств ФГАОУ ВПО "К(П) ФУ", кандидат педагогических наук
Нигматуллина
Розалия Рахметовна
Старший преподаватель Поволжского центра повышения квалификации работников образования
Хайдарова
Роза Закиевна
Заведующая лабораторией инновационной педагогической технологии в системе национального образования ФГБОУ ВПО "Набережночелнинский институт социально-педагогических технологий и ресурсов", кандидат педагогических наук
Денмухаметова
Эльвира Николаевна
Доцент кафедры теории перевода и речевой коммуникации Института филологии и искусств ФГАОУ ВПО "К(П) ФУ", кандидат филологических наук





Приложение 3
к приказу МОиН РТ
от 7 марта 2013 г. № 852/13

СПИСОК
ЭКСПЕРТОВ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ ЭКСПЕРТИЗУ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ
ДЛЯ АПРОБАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОЙ (ИТОГОВОЙ) АТТЕСТАЦИИ
ОБУЧАЮЩИХСЯ, ОСВОИВШИХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ ОСНОВНОГО
ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ, В НОВОЙ ФОРМЕ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ

N
Ф.И.О.
Должность
1.
Галиуллина
Гульшат Раисовна
Доцент кафедры современного татарского языка и методики преподавания Института филологии и искусств Казанского (Приволжского) федерального университета, доктор филологических наук
2.
Муяссарова
Ильсояр Хабибулловна
Преподаватель ГОУ СПО "Казанский педагогический колледж", заслуженный учитель Республики Татарстан
3.
Мухаметшин
Фанис Мухаметгалиевич
Учитель высшей квалификационной категории МАОУ "Лицей им. Н.И.Лобачевского при К(П) ФУ", кандидат филологических наук
4.
Богавеева
Райхана Аминовна
Главный специалист по национальному образованию Управления образования Исполнительного комитета г. Казани
5.
Хадиева
Гульфия Камиловна
Доцент кафедры современного татарского языка и методики преподавания Института филологии и искусств Казанского (Приволжского) федерального университета, кандидат филологических наук


------------------------------------------------------------------